如何做谷歌翻译20遍的东西(谷歌翻译网页版,是如何做改版设计的?)

admin DIY暖场 2023-05-21 19:23 183
如何做谷歌翻译20遍的东西(谷歌翻译网页版,是如何做改版设计的?)

如何翻译网页Google翻译网页版本,如何做改版设计?

既然产品是面向用户的,那就让用户更有效地帮助我们设计。精心规划每一次迭代测试,在足够大的样本中进行测试,从真实用户那里获得反馈,进而提取出对制定设计决策最有价值的数据和信息。

各位下午好。It & amp#039;快到六月了,天气变得& amp#039;天气越来越热了。我& amp#039;恐怕没有赢& amp#039;在神经质的风暴中,你不太可能任性。接下来的雨季又是一次磨炼。

周末有时间做个翻译,分享一下Google Translate团队的设计师们的修改经验。今年前几个月,合作作者的翻译太多了。最近开始自己做翻译,每次都觉得轻松简单有趣。事情应该是这样的。让& amp#039;让我们继续翻译。

2018年底,我们推出了基于响应式布局和材质设计的新版Google Translate。

鉴于世界上谷歌翻译的用户数量巨大,我们从一开始就知道我们必须做好准备。quot厌恶改版。quot。很多文章都讨论过这个话题,比如如何尽量减少用户对产品改版的负面反馈。但是对于Google Translate来说,很多经验只能在实际的项目过程中获得。

以下是我在这次修订中学到的一些最重要的东西:

以用户为镜

如果你了解改版厌恶,你可能不会对下面的图表感到陌生:

图中显示了产品修改可能带来的不同类型的结果,但是很明显,您可以& amp#039;不要通过图表预测你的复习结果。对修改后的结果缺乏清晰的认知和掌控,让我在项目之初无所适从。但是随着每一次实验迭代,我逐渐意识到,我们的用户一直在通过他们的实际行为和反馈来引导我们的方向。

在改版的试用阶段,用户会向我们提交反馈,有不同的意见,有些看着不舒服,但我们还是会花很多时间去阅读,然后内部汇报bug或者调整设计方案。

比如看了一些反馈,发现我们对tab顺序的调整严重影响了一些重度用户的工作效率,于是马上回滚了方案。另外,我们了解到很多用户需要在实际场景中看到更多的信息,所以我们在下一次迭代方案中提高了页面的信息密度。

作为设计师,我们总想一次性把最完美的设计方案呈现给用户。但对于产品设计来说,分阶段实验,通过用户的真实反馈来检验和迭代,才是更有效的方法。一旦在这方面建立了成熟的机制,你的用户就会成为产品设计最有效的向导。

定性研究中的陷阱

可用性测试可以帮助你发现设计中的主要问题,给设计方案带来各种评价。通常这种测试的规模都不大,一次不超过十个科目。在测试期间,你可以& amp#039;忍不住要问被测试对象更喜欢哪种设计方案,但这种问题的结果往往并不可靠,甚至可能把你引入歧途。

我们在Google Translate改版期间做了多轮定性研究,寻找并修正之前设计中的一系列可用性问题。在此期间,我们还会问受试者& amp#039;新旧版本设计方案的首选项。大多数人会选择新版本,但我们对这样的偏好总是持谨慎态度,不想把它们作为设计决策的直接依据。

事实证明,当新版本的方案首次在网上测试时,用户通过实际行为表达的倾向与我们在定性研究中了解到的新版本并不高度一致。

A/B 测试,可靠的伙伴

我们希望新版Google Translate的色彩饱和度更高。

在早期的迭代中,我们使用了一系列彩色图标,这些图标在我们的移动应用程序中表现良好。但是通过A/B测试,我们发现这些图标在网页版中的表现并不理想,所以我们最终采用了简单的材质设计风格图标。

此外,我们已经尝试将翻译后的文本呈现在蓝色背景中,就像我们在移动应用程序中所做的那样,当翻译长度超过一定长度时,我们会将背景颜色改为浅灰色,以便于阅读。

但是,我们的一些设计师总是对蓝色背景心存疑虑,所以我们决定通过A/B测试来验证它。其中,方案A采用上述模式(根据翻译的长度调整内容的颜色和背景色),而方案B仅使用浅灰色背景色。测试结果很清楚,用户的频率& amp#039;方案A下的使用明显减少。

也许对于网页版的谷歌翻译,人们真的不知道。#039;我不喜欢饱和度这么高的视觉风格。然而,我们继续在其他地方尝试更丰富多彩的元素,例如在运营内容卡或空状态页面中使用的插图。

小结

产品改版通常会带来巨大的挑战,尤其是当你可以& amp#039;你无法预先知道人们会有什么反应。通过这次谷歌翻译改版,我学到的最重要的一课是,你必须把用户可能产生的反馈视为设计过程的重要组成部分,而不是试图控制或避免那些不确定的元素。

既然产品是面向用户的,那就让用户更有效地帮助我们设计。精心规划每一次迭代测试,在足够大的样本中进行测试,从真实用户那里获得反馈,进而提取出对制定设计决策最有价值的数据和信息。

original:https://medium.com/Google-design/3-UX-外卖-来自-重新设计-Google-translate-3184038F43BF

作者:Pendar Yousefi

译者:C7210 | Beforweb,公众号:Beforweb(ID:beforweb)

来源:https://mp.weixin.qq.com/s/18a7pcpxmw-rMfuZRTon8g

本文由 @Beforweb 授权发布于人人都是产品经理,未经作者许可,禁止转载

题图来自Unsplash,基于CC0协议

谷歌浏览器翻译网页功能 谷歌翻译技术大全
相关推荐

评论列表
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~
关闭

用微信“扫一扫”